{"created":"2023-05-15T10:54:52.840770+00:00","id":4608,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"6fc5a4d4-7092-4518-bf2c-f123d4c559e1"},"_deposit":{"created_by":17,"id":"4608","owners":[17],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"4608"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:juen.repo.nii.ac.jp:00004608","sets":[]},"author_link":["14119","14120"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2001-10","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"1","bibliographicPageEnd":"255","bibliographicPageStart":"241","bibliographicVolumeNumber":"21","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"上越教育大学研究紀要"}]}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"日英語の主格素性の照合(主格付与)に関する違いとしてまず注目されるのは,日本語では「太郎が足が長い」や「魚が鯛がうまい」といった多重主語構文が可能であるということである。この事実から,英語では単一の節内で主格照合は一度だけ可能であるのに対して日本語では複数回起こりうると言える。本稿では,これが主格照合に関する唯一の違いではなくて,主格素性の照合が英語では義務的であるのに対して日本語は随意的であるという違いもあることを主張する。これによって,英語には見られない格の交替が日本語で可能となることが説明される。","subitem_description_type":"Abstract"},{"subitem_description":"The existence of the so-called multiple subject construction in Japanese and the lack of it in English suggests that multiple nominative Case.checking is possible in Japanese but not in English (Ura (2000) ) . The present paper argues that this is not the only difference between the two languages with respect to nominative Case checking and that there is also a difference concerning its optionality/obligatoriness. Through the discussion of the sentential subject construction, the ECM construction and so on, it is shown that nominative Case checking is obligatory in English. And the examination of Japanese ECM construction reveals that the checking is optional in Japanese. Case alternation possibilities in the dative construction seem to tell otherwise and constitute counter evidence. But this is not problematic at all. Rather, this argument can be given further support from Case alternation phenomena which are allowed in Japanese but not in English.","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"上越教育大学"}]},"item_10002_relation_12":{"attribute_name":"論文ID(NAID)","attribute_value_mlt":[{"subitem_relation_type":"isIdenticalTo","subitem_relation_type_id":{"subitem_relation_type_id_text":"AN10284863","subitem_relation_type_select":"NAID"}}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"0915-8162","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_10002_version_type_20":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"野地, 美幸"},{"creatorName":"ノジ, ミユキ","creatorNameLang":"ja-Kana"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"14119","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"Noji, Miyuki","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"14120","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2015-06-17"}],"displaytype":"detail","filename":"kiyo21_1-18.pdf","filesize":[{"value":"786.5 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"kiyo21_1-18.pdf","url":"https://juen.repo.nii.ac.jp/record/4608/files/kiyo21_1-18.pdf"},"version_id":"c99ebf47-540d-4e7f-b86a-1973388476a0"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"日本語","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"英語","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"主格照合","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"随意性","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"義務性","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Japanese","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"English","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"nominative checking","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"optionality","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"obligatoriness","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"日英語の主格素性の照合について : 随意的か義務的か","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"日英語の主格素性の照合について : 随意的か義務的か","subitem_title_language":"ja"}]},"item_type_id":"10002","owner":"17","path":["1000"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2009-05-22"},"publish_date":"2009-05-22","publish_status":"0","recid":"4608","relation_version_is_last":true,"title":["日英語の主格素性の照合について : 随意的か義務的か"],"weko_creator_id":"17","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-03-04T05:16:00.705493+00:00"}