WEKO3
アイテム
談話における結束性とその指導(1) : 同一物指示について
http://hdl.handle.net/10513/307
http://hdl.handle.net/10513/3079a54a505-10f5-4192-9cc1-cd67d0557711
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2009-05-25 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | 談話における結束性とその指導(1) : 同一物指示について | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 照応表現、前方照応 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 先行詞 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 後方照応 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 結束性 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 外界照応 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 同一物指示 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | snaphora | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | antecedent | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | cataphora | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | cohesion | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | exophora | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | reference | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | ETYP:教育関連論文 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | SSUB:英語 | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
著者 |
加藤, 雅啓
× 加藤, 雅啓
× Kato, Masahiro
|
|||||||||||
抄録 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | 英語の話し手は,ある一節を読んだり,聞いたりすると,それがテクストを成しているか,そうでないか容易に判断することができる。このことから,テクストには,そのまとまりを保証している何らかの特徴が存在し,話し手はこれを手がかりにして判断していると考えることができる。それでは,何がテクストであり,何がテクストでないかを判断する客観的な言語的特徴とはどのようなものなのか。本稿では,英語の文章を正しく理解したり,さらに進んで英語で話をしたり,文章を書いたりするときに,まとまりのあるものにするために必要な言語的な手段を具体例を挙げて見ていくことにする。 | |||||||||||
抄録 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | This paper presents a comparative pragmatic analysis of cohesion in English and Japanese discourse. If a speaker of English or Japanese hears or reads a passage of the language which is more than one sentence in length, the speaker usually identifies without difficulty whether it forms a text or is just a collection of fragments of sentences. This paper inquires into what makes the difference between the two with special reference to reference in the framework of Halliday and Hasan (1976). | |||||||||||
書誌情報 |
上越教育大学研究紀要 巻 19, 号 2, p. 733-746, 発行日 2000-03 |
|||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | 上越教育大学 | |||||||||||
ISSN | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||||
収録物識別子 | 0915-8162 | |||||||||||
論文ID(NAID) | ||||||||||||
関連タイプ | isIdenticalTo | |||||||||||
識別子タイプ | NAID | |||||||||||
関連識別子 | AN10284863 | |||||||||||
著者版フラグ | ||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |